No exact translation found for علاوة سنوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic علاوة سنوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les retraités et bénéficiaires d'une pension ont droit à une prime annuelle d'un montant égal, en nombre de jours, à celle à laquelle ont droit les travailleurs en activité, et calculée selon le montant journalier de leur pension.
    ويحق للمتقاعدين وأصحاب المعاشات الحصول على علاوة سنوية تعادل عدد أيام العلاوات الممنوحة للعمال في الخدمة على أساس المبلغ اليومي للمعاش.
  • Le financement est assuré par un apport annuel du Ministère de la défense nationale à l'IPSFA, conformément à l'allocation pour frais funéraires prévue dans le budget.
    وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها.
  • Ce dernier a percevait une rémunération mensuelle d'un montant de 1 600 dollars, auquel s'ajoutait une prime annuelle de 10 000 dollars, tandis que le Président recevait une prime de 5 000 dollars et les autres membres du Conseil avaient une prime de 4 000 dollars.
    وتلقى المدير المنتدب مرتباً شهرياً يساوي 1.600 دولار، بالإضافة إلى علاوة سنوية تساوي 000 10 دولار، بينما تلقى الرئيس علاوة قدرها 000 5 دولار، وتلقى كل من أعضاء المجلس الآخرين علاوة قدرها 000 4 دولار.
  • Par le passé, les augmentations annuelles du supplément de la PNE du Gouvernement du Canada étaient déduites des prestations d'aide sociale.
    ففي الماضي، كانت زيادة الحكومة الكندية السنوية للعلاوة الوطنية الإضافية للأطفال تخصم من استحقاقات الضمان الاجتماعي.
  • Le Gouvernement mongol a pris de très nombreuses initiatives à impact rapide pour réduire la pauvreté et créer des revenus, y compris en relevant les rémunérations dans la fonction publique, en créant une allocation mensuelle pour tous les enfants du pays et en accordant une allocation aux couples lorsqu'ils se marient et aux enfants à la naissance, de même qu'en accroissant les allocations mensuelles de vieillesse et les pensions de retraite pour les personnes âgées.
    وقالت إن بلدها تعهَّد باستضافة مبادرات الأثر السريع للحد من الفقر وتوليد الدخل، بما في ذلك زيادة الرواتب في القطاع العام، وتقديم علاوة سنوية لكل طفل في بلدها، وإعانة نقدية لمرة واحدة للمتزوجين حديثاً وللأطفال حديثي الولادة، وزيادة العلاوات الشهرية والمعاشات للمسنين.
  • Les dépassements s'élevaient à 599 433 euros et résultaient de l'application du mécanisme plancher/plafond au traitement annuel et à l'allocation spéciale des juges, ainsi que d'une augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, approuvées par la quinzième Réunion des États Parties (voir le document SPLOS/133).
    وبلغ التجاوز في الإنفاق 433 599 يورو نتيجة تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على علاوات القضاة السنوية والخاصة، وزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ، حسب ما أقره الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف (SPLOS/133).
  • Les services et prestations dont les travailleurs à la retraite continuent de bénéficier conformément à la Loiloi de l'ISSSTE sont les suivants : : a) pension; b) services médicaux; c) prime annuelle; d) magasins; e) vivres; f) services sociaux et culturels; g) protection sociale multiple; h) activités sportives; i) crédit à court et moyen termes; j) frais afférents aux services funéraires (120 jours du montant de la pension); k) versement au titre de l'ajustement du calendrier annuel (5 ou 6 jours); l) remises à TURISSSTE; et m) activités artistiques.
    تتمثل الخدمات والاستحقاقات التي يواصل العمال المتقاعدون التمتع بها بموجب القانون المتعلق بمؤسسة السلامة والخدمات الاجتماعية لعمال الدولة فيما يلي: (أ) المعاش، (ب) الخدمات الطبية؛ (ج) العلاوات السنوية؛ (د) المتاجر؛ (ه‍) المستوصفات؛ (و) الخدمات الاجتماعية والثقافية؛ (ز) التأمين الاجتماعي المتعدد؛ (ح) الرياضة؛ (ط) الائتمانات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل (ي) مصروفات الدفن (120 في المبلغ اليومي للمعاش)؛ (ك) المدفوعات المقدمة بشأن تعديل التقويم السنوي (5 أو 6 أيام)؛ الأسعار المخفَّضة في محلات المؤسسة؛ (م) الأنشطة الفنية.
  • Décision : blâme écrit; trois ans de suspension du droit aux augmentations périodiques de traitement; un mois de suspension sans traitement.
    القرار: لوم كتابي؛ وإرجاء استحقاق العلاوة داخل الرتبة لثلاث سنوات؛ والإيقاف عن العمل بدون أجر لمدة شهر.
  • Dans cette lettre, datée du 5 juin 2005, M. Allawi a également demandé l'examen annuel qui est sur le point d'avoir lieu.
    وفي تلك الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004، طلب الدكتور علاوي أيضا إجراء الاستعراض السنوي الذي اقترب موعده.
  • En 1995, le mandat du Président Hraoui a été prorogé pour trois années supplémentaires au-delà du sextennat prévu par la Constitution.
    وجُددت في عام 1995 ولاية الرئيس الهراوي لثلاث سنوات إضافية علاوة على المدة العادية المحددة دستوريا، وهي ست سنوات.